얼마전에 한국에서 오신 분이랑 LA의 한 맥도날드에 가서 햄버거를 먹었다. 햄버거 세트 하나 시키는게 별거 아니지만 캐시어가 이런저런 질문을 하는데 이 분이 하나도 못 알아들으셔서 주문하는데 상당히 애를 먹었다. 그리고 먹는 동안 계속 “아, 내가 영어만 좀 하면 저런 멕xx놈들한테 무시 당하지 않을텐데.” 라면서 투덜거렸다. 듣다 못해 내가 “그럼 영어 좀 배우세요. 무시 당하지 않으려면.” 하면서 차갑게 한마디 해줬다.

“우리는 처음부터 글로벌 시장을 대상으로 제품을 만들었습니다.” – 하도 많이 들어서 이젠 식상할 정도다. 이런 분들한테 영어의 중요성을 다시 한번 강조하고 싶다. 내가 만든 제품, 내가 하는 비즈니스, 앞으로 회사의 계획 등에 대해서 글로벌 고객, 글로벌 투자자, 글로벌 파트너 그리고 글로벌 직원들에게 창업가 스스로 설명할 줄 알아야 한다. 비즈니스에서는 스토리텔링이 매우 중요한데 영어가 제대로 되지 않으면 설득력있는 스토리텔링이 불가능하다. 통역을 사용해도 되지만 비즈니스 스토리텔링은 단순한 한글 -> 영어 통역이 아닌 감정/문맥/생각/경험이 그 통역에 녹아있어야 하기 때문에 창업가의 생각이 100% 효율적으로 전달되기 힘들다. 결론은, 쉽지 않지만 글로벌 비즈니스를 하려면 영어 공부를 하고 영어를 배워야 한다.

9월 초 US Open 테니스 대회에서 일본의 영웅이 된 Kei Nishikori를 보면서 영어의 중요성을 다시 한번 느꼈다. 일본에서 태어났지만 플로리다로 일찍 테니스 유학을 와서 그런지 영어를 잘하는 이 일본의 젊은이가 세계 테니스 팬들의 사랑을 받는 이유는 당연히 테니스를 잘쳐서 그렇지만 또다른 이유는 유창한 영어로 팬들과 소통하고 공감대를 형성할 수 있기 때문이다. 영어를 잘하기 때문에 더 많은 인터뷰와 TV 쇼에 초대를 받고 그럴때마다 본인의 생각을 영어로 진솔하고 정확하게 표현할 수 있기 때문에 팬들과의 관계를 더 돈독하게 만들 수 있다.

테니스 선수는 아니지만, 같은 운동 선수인 LA Dodgers의 류현진 선수를 비교해보자. 메이저리그에 진출한지는 얼마되지 않았지만 이미 그의 피처로서의 실력은 어느정도 인정 받았다. 하지만 내가 보기에는 류현진 선수는 아직은 그냥 공 잘 던지는 피처지 ‘미국의 팬들과 공감대를 형성한’ 스타는 아니다. 내 생각에는 영어도 그 이유 중 하나인거 같다. 류현진 선수는 영어를 못한다 – 영어 하는걸 아직 한번도 못 봤지만 그를 아는 사람들에 의하면 거의 한마디도 못 한다고 한다. 그렇기 때문에 인터뷰나 TV 쇼 같은데서 그가 직접 그의 생각을 말하는 걸 난 못 봤다. 가끔씩 나오지만 통역사를 통해서 이야기를 하고 좋은 통역이지만 그의 생각이나 어감/어투를 100% 전달하지는 못한다. 이러한 이유로 인해 LA 팬들도 아직 류현진 선수가 인간적으로는 어떤 생각을 가진 선수인지는 잘 모른다. 직접 본인 입으로 그날의 구질이나 느낌에 대해서 이야기 하는거랑 이 내용을 한다리 걸쳐서 통역을 통해서 팬들에게 말하는 거는 큰 차이가 날 수 밖에 없다.

이야기가 약간 옆으로 샜지만, 포인트는 동일하다. 글로벌 시장에서 경쟁하려면 – 그리고 내가 말하는 글로벌 시장은 북미시장이다 – 창업가와 대표이사가 영어를 잘 하는게 필수이다. 부족하다고 생각하면 지금부터라도 열심히 영어 공부를 하고 연습하길 권장한다.

<이미지 출처 = http://article.wn.com/view/2013/09/12/Dodgers_will_have_to_watch_HyunJin_Ryu_carefully_down_stretc/>