general

Adios 2007!

이제 9시간만 지나면 다사다난 (한국 뉴스에서 항상 쓰는 말이다) 하였던 2007년이 가고 2008년 새해가 밝아온다. 누구나 이때가 되면 한 해를 겸허한 자세로 뒤돌아 보게 되고, 나 또한 예외는 아니다. 돌아보면 “더 잘할걸”이라는 후회도 많지만, “그래도 이건 잘했네”라는 생각이 드는 부분도 있다. 많은 변화와 시행착오를 겪고, 새로운 분야에 도전을 하였고 실패도 하였지만 나름대로 성공한 한 해인거 같아서 약간은 뿌듯하다. 잘 다니던 직장을 그만 두고, 원하는 business school에 합격하였으며, 사랑하는 여자와 결혼하고 앞으로 내 미래의 기반이 될 비즈니스의 기초를 닦을 수 있었던 보람찬 한 해였다. 현실에 안주하지 않고, 끊임없이 스스로 채찍질하여 변화하는 인간 배기홍임을 나름대로 스스로에게 prove 한 거 같다. 또한, 현 generation에 약간이나마 임팩트를 줄 수 있는, 힘차게 달리는 horse가 될 수 있도록 다짐한다. 나아가서, 좋은 남편, 좋은 아들, 좋은 사위, 좋은 학생, 좋은 사람이 될 수 있도록 계속 스스로를 연마할 계획이다. 이명박씨가 대한민국의 새 대통령이 되셨다. 특별히 좋아하지도 않고, 싫어하지도 않는다. 하지만 앞으로 5-10년은 한국인으로써 이 시대를 살아가는 우리 세대한테 매우 중요한 시기가 될 거 같으며, 이 때문에 이명박 대통령이한테 거는 기대가 매우 크다. God bless Korea!

오전에 Altos VC의 파트너 Han Kim을 만나서 전문 VC가 보는 한국 벤처기업의 미래 및 Altos VC의 투자 방법에 대해서 배울 수 있었던 굉장히 좋은 시간이었다. 많은 돈을 투자받는거 보다는, 필요한 만큼의 돈만 받고, 쓸데없이 인력을 늘리지 말고 적은 비용과 적은 인력으로 최대한 빨리 비즈니스를 흑자전환 시키는 것이 모든 벤처기업의 지상과제이어야 하는데, 너무나 많은 벤처 기업들이 대기업의 마인드를 가지고 쓸데없이 일을 벌리고 돈을 쓰다보니 돈만 날리고 망한다는게 Han Kim의 의견이었다. 어떻게 보면 너무나 당연한 기본 상식인데 일을 하다보면 항상 욕심이 생기는거 같다.

My 1st Christmas as a married man

최근 들어 이 블로그를 보시는 독자분들이 부쩍 증가한거 같아서 매우 기분이 좋다 🙂


Merry Christmas to everyone!!


이번 크리스마스는 나한테는 상당히 특별한 날이었다. 일단 유부남으로써 처음으로 가족과 함께 하는 크리스마스였으며, 한국이 아닌 머나먼 미국 땅에서 다시 학생의 신분으로 맞이하는 크리스마스였다. 와이프한테 어떤 선물을 할까 고민하다가 보통 남자들이 여자들에게 하는 옷, 신발, 향수 같은 물건들 보다는 실용적으로 지현이가 정말 매일매일 유용하게 사용할 수 있는 물건을 사주기로 하였다. 바로 새로나온 Adobe Photoshop CS3!! (지금까지 샀던 그 어떤 선물보다 비쌌다 ㅜㅜ) 디자인에 소질이 많고, 전부터 포토샾과 일러스트레이터를 가지고 싶어하던걸 알기 때문에 선물하였는데 지금 열심히 온라인 강의 들으면서 열공 (=심히 부) 하고 있다. 나는 속옷, 남방 등이 포함된 폴로 4종 선물 세트를 받았다.

한국에 있으면 크리스마스를 보통 친구들과 같이 즐기는데, 올해는 동부에 계신 우리 누님과 처형 그리고 우리 식구 2명이 오붓하게 family dinner를 하기로 하고 통상 모이는 뉴욕이나 필라델피아가 아닌, 필라델피아에서 약 1시간 15분 정도 떨어진 동부의 카지노 리조트인 Atlantic City에서 만나기로 하였다. 운 좋게도 우리 누나가 아시는 분이 Atlantic City Caesar’s Palace의 VIP 고객인 관계로 큰 suite room을 무료로 예약할 수 있었다. 오랜만에 4명이서 모이니까 참 재미있었다. 이런저런 이야기도 많이 하고, 머나먼 미국 땅에서 extended family가 이렇게 만날 수 있다는 걸 매우 감사하고 신기하게 생각하면서 크리스마스를 맞이하였다. 새벽 2시까지 slot machine을 열심히 하였는데 (참고로 나는 도박을 전혀 못해서 Poker나 Blackjack과 같은 table game은 안하기 때문에 큰 돈을 잃지는 않는다) 막판에 그래도 “777”이 여러번 나와서 최종 전적은 괜찮은 편이었다. 지현이는 남편보다는 통크게 Blackjack을 $100 어치 하였는데, 경제학/통계학 교수님들이 가르쳐준 이론과 같이 모든게 딱딱 맞아 떨어지지는 않는게 현실인거 같다.

가끔씩 답답할때 대서양도 보고 갬블링도 하기에는 딱 좋은 동네가 Atlantic City인거 같다. 내일 지현이는 새벽 6시 비행기로 한국으로, 나는 8일간 실리콘 밸리로 가서 네트워킹을 할 계획이다. 추운 필라델피아를 탈출해서 따뜻한 서부로…..

Deal or No Deal 필라델피아 open casting

NBC 방속 중 Deal or No Deal이라고 하는 굉장히 인기 있는 쇼가 있다. 지현이랑 내가 굉장히 즐겨 보는 프로이며, 이 쇼를 모르는 미국인이 없을 정도로 인기가 많은 쇼이다. 퀴즈쇼와 같이 큰 지식이나 머리를 써야하는 게임은 아니다. 순전히 운과 배짱이 필요한 게임이며, 잘하면 백만불을 이길 수 있는 게임인데, 일반인들도 부담없이 즐길 수 있는 쇼라서인지 많은 인기가 있다. 게임에 대해서 더 자세히 알고 싶으면 위키피디어를 참고하면 된다.

몇 일전에 이 쇼를 보면서 “나도 저 프로그램에 나가보고 싶다”라는 생각을 갑자기 하였으며, 인터넷을 뒤지다가 바로 오늘 (12월15일) 필라델피아에서 open audition을 한다는 소식을 접하고, 꼭 한번 나가야 겠다고 벼르고 있었다. 오전 9시반에 오디션이 진행되는 Philadelphia Convention Center에 도착하니 이미 엄청나게 많은 인파가 몰려와 있었다. 필라델피아의 모든 시민들이 와 있는게 아날까라는 생각이 들 정도였다. 언제 이 많은 사람들이 다 오디션을 하고 내 차례가 올까 걱정을 하면서 하염없이 줄을 서서 기다렸다. 한 5시간 정도 기다렸나? 사회자가 이제부터 추가 입장은 받지 않고, 현재 건물 안에 있는 사람들만을 대상으로 오디션을 하겠다고 선언하였다. 휴, 그래도 오디션은 할 수 있어서 다행이다. 오디션 과정은 굉장히 간단하다. 일단 application form을 즉석에서 작성해야한다. 기본적인 신상명세와 “가장 운이 좋았던 순간” “가장 부끄러웠던 순간” “백만불이 생기면 무었을 하겠는가”와 같은 단답형 질문들이 몇 가지 있다. 이 application form을 작성 한 후, 10명이 한 그룹이 되어서 방송 담당자 앞에서 인당 30초씩 본인에 대한 설명 및 pitch를 하는거다. 3분도 아니고 30초! 30초 동안 횡설수설 하려고 내가 과연 아침부터 와서 6시간을 기다렸나?

그래도 열심히 준비를 해서 30초 동안 멋진 pitch를 하였다. 내 이름, 백그라운드, 현재 직업등에 대해서 간단히 소개하고 백만불을 따면 뭘 할지에 대해서도 잘 설명을 하였다. 소위 말해서 다들 어떻게 한번 튀어보려고 정말 별 쇼를 다 하는데, 나는 오히려 차분하게 설명하는게 더 좋은 인상을 심어 줄 수 있을거 같아서 그냥 조용히 설명하였다. 실제 쇼에 내가 나갈 확률은 굉장히 낮지만 그래도 약간의 기대를 걸고 기다려 보면 재미있을거 같다. 아마도 빠르면 올해 안으로 발표가 날거 같은데, 만약에 정말로 내가 Deal or No Deal 쇼에 나간다면 정말 근사한 경험이 될 듯 싶다. 결과에 대해서는 블로그를 통해서 알려주도록 하겠다.

10 Rules for Startup Success from Loic Le Meur

eBay의 창업자인 Pierre Omidyar과 함께 프랑스를 대표하는 유명한 entrepreneur인 Loic Le Meur 선생의 벤처를 해서 성공하려면 지켜야할 10계명이 Financial Times에 올라와서 여기 소개한다. 단순히 책에서 나온 내용이 아닌, 프랑스 대통령 니콜라스 사르코지가 가끔씩 조언을 구할 정도로 노련한 사람의 실제 경험에서 우러나온 의견이다.

● Don’t wait for a revolutionary idea. It will never happen. Just focus on a simple, exciting, empty space and execute as fast as possible
● Share your idea. The more you share, the more you get advice and the more you learn. Meet and talk to your competitors.
● Build a community. Use blogging and social software to make sure people hear about you.
● Listen to your community. Answer questions and build your product with their feedback.
● Gather a great team. Select those with very different skills from you. Look for people who are better than you.
● Be the first to recognise a problem. Everyone makes mistakes. Address the issue in public, learn about and correct it.
● Don’t spend time on market research. Launch test versions as early as possible. Keep improving the product in the open.
● Don’t obsess over spreadsheet business plans. They are not going to turn out as you predict, in any case.
● Don’t plan a big marketing effort. It’s much more important and powerful that your community loves the product.
● Don’t focus on getting rich. Focus on your users. Money is a consequence of success, not a goal.

Why Warren Buffett’s Keen on Korea

오늘 BusinessWeek지를 보니, Warren Buffett과 한국과 관련된 재미있는 기사가 있었다. 지난 번에 소개하였던 Jeremy Siegel 교수가 쓴 글과도 일맥상통하는 내용같다.

Why Warren Buffett’s Keen on Korea
“Attractively priced” stocks, healthy debt ratios, plus solid manufacturing prowess position Korea to profit from growth in China and the Mideast
by Moon Ihlwan

In other parts of the world, South Korea’s gross domestic product growth—projected at around 5% this year—would make it a high-profile destination for portfolio managers. But since Korea is in Asia, the country is largely overshadowed by the dazzling economic performances of China and India. As concerns grow about overvalued Chinese and Indian stocks, though, money managers shuffling their Asian portfolios are finding Korea increasingly attractive. For American billionaire investor Warren Buffett, for example, China is out, and Korea is in. During his visit to Asia late last month, Buffett cautioned against overreaching in China. Yet he expressed confidence in Korean equities, describing the country as “one of the world’s most attractively priced markets.”
Indeed, Buffett’s holding in Korean steelmaker Posco (PKXFF) is one of his top-performing stock investments this year. Buffett’s Berkshire Hathaway (BRKA) spent $572 million over the past three years or so for a 4% stake in Posco, one of the most profitable steelmakers on the planet, and that stake is now worth well over $2 billion. Berkshire recently sold off its shares in PetroChina, the only Chinese company it owned, but Buffett said during his brief visit to Korea on Oct. 25 that he would hang on to Posco. “It’s a great company and great companies get worth more and more,” he said.
Certainly Korea is not immune to the turmoil shaking markets worldwide. Shocks from the U.S. credit crisis and soaring oil prices have pared the Seoul exchange’s benchmark Kospi index by around 9% this month. Weaker-than-expected tech demand has sent prices nose-diving in memory chips (BusinessWeek.com, 6/15/07), where the Koreans rule.
Samsung Electronics (SSNGY), the bellwether for the country’s information technology sector, has fallen nearly 15% this year and has laid off some 1,600 workers, almost 2% of its workforce.

Korea Excels in Shipbuilding
Still, the benchmark Kospi index is up about 30% from the end of last year, a reflection of strong growth in other parts of the Korean economy. A major attraction is the country’s manufacturing prowess in diversified industries. Korea’s shipbuilding, steel, petrochemical, and other smokestack companies are booming as emerging economies spend heavily to build up their infrastructure and as their shipping trade explodes. “A number of Korean companies are dominant forces in cyclical industries and have historically outperformed their global peers when their industries are in an upswing,” says Yang Ho Chull, chief executive of Morgan Stanley (MS) Korea. “What’s particularly attractive for portfolio managers is the strong performance of these companies, fueled by the rapid growth of China.”
Consider the shipbuilding industry. As China turns into the factory of the world, demand for new ships to carry China trade is expected to remain strong until at least 2010, according to a report by the Bank of Korea, the central bank in Seoul. That means Korea’s shipbuilding firms, which built 41% of all ships delivered last year and include the world’s top three players—Hyundai Heavy Industries (HYHZF), Samsung Heavy Industries (SMSHF), and Daewoo Shipbuilding & Engineering (DWOSF)—will enjoy a boom (BusinessWeek.com, 5/18/07) for a few more years.
The influx of shipbuilding revenue to Korea is so huge that the central bank warned this month against further appreciation of the Korean currency. The shipbuilders, who are sitting on enough work for almost four years, cash in their future revenues to be received in dollars on the forward market to hedge against currency risks. Banks that take up the forward deals then sell dollars for the won on the spot market to offset their dollar forward purchases, and subsequently borrow dollars abroad to settle their spot deals, in the process pushing up the won. Little wonder the share price of Hyundai Heavy, the global shipbuilding leader, has more than tripled so far this year. On Nov. 8, the world’s top shipbuilder released its third-quarter results, reporting that its net profit more than doubled, to $475 million, from $230 million in the July-September period last year.

Greater Transparency Means Higher Stock Prices
Other cyclical sectors such as steel and petrochemical industries are also benefiting from rapid development of emerging markets. LG Chem (LGCLY), Korea’s largest petrochemical company, churns out products ranging from plastics to flooring and automotive parts. It posted a 73% jump in its net profit, to $229 million, in the third quarter. LG shares have jumped 120% so far this year.
The introduction of global corporate standards in Korea since the 1997 Asian crisis has also paved the way for share gains. “In the past, the Korean market has traded at a relative discount because of a lack of transparency and liquidity; but with significant improvement in these areas, the discount, at least for the leading 40 or 50 Korean companies, is disappearing. It is no longer a major issue,” reckons Yang at Morgan Stanley.
Corporate restructuring since the crisis has also improved the financial health of Korean companies. Economist Lim Kyung Mook at Korea Development Institute, a government-funded think tank, points out that the country’s average corporate debt, which used to be as high as four times equity in the late 1990s, has been cut to below 100% of equity. “Many Korean companies are now sitting on a cash pile big enough for them to weather a downturn and reap handsome profits from the next upturn,” Lim says.

Higher Oil Prices Help Korean Contractors
Take LG.Philips LCD (LPL), which has maintained its debt level well below half its equity. The world’s second-largest maker of liquid-crystal display (LCD) panels was bleeding red ink for four consecutive quarters until March of this year because of a supply glut in the industry. Yet the company last month reported a net profit of $573 million for the July-September period, its strongest profit in 13 quarters, against a loss of $249 million a year earlier, as demand for thin panels for computers and TVs grew.
Even an upsurge in oil prices is translating into a bonanza for engineering and construction companies in oil-importing Korea. That’s because the Koreans take a big chunk of the red-hot Middle East construction market. Much of the money earned from high oil prices is spent in building new refineries, petrochemical plants, highways and water desalinization plants, where Korean contractors are strong.
There’s no sign the stream of new construction orders will slow soon. In Dubai, the world’s largest building, the world’s largest indoor ski slope, and three artificial islands shaped like palm trees are all under construction. Saudi Arabia is building the $27 billion King Abdullah Economic City. And Kuwait plans to double its refining capacity at a cost of $14 billion. “The Middle East countries have never been so determined to set up their own industrial base,” says Hong Sung Il, a general manager at Samsung Engineering (SGRGF), a specialist plant contractor whose share price more than doubled so far this year. “The construction boom there will continue at least until the end of this decade.” Korean companies have won $25.6 billion worth of construction contracts in the first nine months of this year, up from $12.6 billion a year earlier, according to Seoul’s Construction & Transportation Ministry.

Decoupling from the U.S. Economy
The dwindling dependence of Korea’s cyclical industries on the U.S. economy is good news in the face of slower consumer spending in America (BusinessWeek.com, 11/26/07). “To some extent, the Korean economy has been decoupled from the U.S. economy,” says Chang In Hwan, chief executive at Seoul fund manager KTB Asset Management. “A spending crunch in America will be felt much more mildly here now than it was a few years ago,” he says.
Encouraged by the more balanced industrial strength, a growing number of Korean consumers are putting their money in stocks instead of in real estate and bank deposits. The amount of money in equity mutual funds, or investment trust funds as they are known locally, reached $111 billion this month, up from $50 billion at the end of last year. “Short-term corrections and fluctuations are inevitable, but in the longer term better corporate profitability and improved liquidity will drive the Korean market upward,” says Chang.